I think that I have always realized that many of the stories that we read as children in the United States are also read by children in foreign countries. I think it is amazing that something as simple a poem can link two completly udifferent nations together. I enjoyed the poem "Casey at the Bat" so I used a translator to convert that peom into Italian. I thought it was pretty neat!!
The English Version...
The outlook wasn't brilliant for the Mudville nine that day;
The score stood four to two, with but one inning more to play,
And then when Cooney died at first, and Barrows did the same,
A pall-like silence fell upon the patrons of the game.
A straggling few got up to go in deep despair.
The rest Clung to that hope which springs eternal in the human breast;
They thought, "If only Casey could but get a whack at that —
We'd put up even money now, with Casey at the bat."
But Flynn preceded Casey, as did also Jimmy Blake,
And the former was a hoodoo, while the latter was a cake;
So upon that stricken multitude grim melancholy sat;
For there seemed but little chance of Casey getting to the bat.
But Flynn let drive a single, to the wonderment of all,
And Blake, the much despised, tore the cover off the ball;
And when the dust had lifted, and men saw what had occurred,
There was Jimmy safe at second and Flynn a-hugging third.
Then from five thousand throats and more there rose a lusty yell;
It rumbled through the valley, it rattled in the dell;
It pounded on the mountain and recoiled upon the flat,
For Casey, mighty Casey, was advancing to the bat.
There was ease in Casey's manner as he stepped into his place;
There was pride in Casey's bearing and a smile lit Casey's face.
And when, responding to the cheers, he lightly doffed his hat,
No stranger in the crowd could doubt 'twas Casey at the bat.
Ten thousand eyes were on him as he rubbed his hands with dirt.
Five thousand tongues applauded when he wiped them on his shirt.
Then while the writhing pitcher ground the ball into his hip,
Defiance flashed in Casey's eye, a sneer curled Casey's lip.
And now the leather-covered sphere came hurtling through the air,
And Casey stood a-watching it in haughty grandeur there.
Close by the sturdy batsman the ball unheeded sped
—"That ain't my style," said Casey. "Strike one!" the umpire said.
From the benches, black with people, there went up a muffled roar,
Like the beating of the storm-waves on a stern and distant shore;
"Kill him! Kill the umpire!" shouted some one on the stand;
And it's likely they'd have killed him had not Casey raised his hand.
With a smile of Christian charity great Casey's visage shone;
He stilled the rising tumult; he bade the game go on;
He signaled to the pitcher, and once more the dun sphere flew;
But Casey still ignored it, and the umpire said "Strike two!""Fraud!" cried the maddened thousands, and echo answered "Fraud!"
But one scornful look from Casey and the audience was awed.
They saw his face grow stern and cold, they saw his muscles strain,
And they knew that Casey wouldn't let that ball go by again.
The sneer has fled from Casey's lip, the teeth are clenched in hate;
He pounds with cruel violence his bat upon the plate.
And now the pitcher holds the ball, and now he lets it go,
And now the air is shattered by the force of Casey's blow.
Oh, somewhere in this favored land the sun is shining bright,
The band is playing somewhere, and somewhere hearts are light,
And somewhere men are laughing, and little children shout;
But there is no joy in Mudville — mighty Casey has struck out.
The Italian Version...
La prospettiva non era brillante per il Mudville nove quel giorno; Il punteggio ha stato in piedi quattro adue, con ma un inning più di giocare, E poi quando Cooney è morto dapprima, e le Carrette hanno fatto lostesso, UN silenzio di drappo funebre-come è caduto sui clienti del gioco.
Un trascinare poca si sono alzati andare nella disperazione profonda. Il riposo Ha Aderito a quella speranzache primavere eterne nel seno umano; hanno pensato, "se soltanto Casey potrebbe ma prende un batte a ciò —alzeremmo anche il denaro adesso, con Casey al pipistrello".
Ma Flynn ha preceduto Casey, ha fatto come anche Jimmy Blake, Ed il precedente era un hoodoo, mentre l'ultimoera una torta; Così su quella moltitudine affranta malinconia feroca ha seduto; Per la probabilitá lí sembratama Per piccola di prendere di Casey al pipistrello.
Ma Flynn ha lasciato la spinta un solo, al wonderment di tutto il, E Blake, il molto disprezzato, hastracciato il coperchio via dalla palla; E quando la polvere aveva sollevato, e gli uomini hanno visto ciò cheera accaduto, C'era la cassaforte di Jimmy al secondo e Flynn che l'un-abbracciando terzo.
Poi da cinque mila gole e più è sorto lí un urlo vigoroso; ha brontolato attraverso la valle, ha risuonatonella valletta; ha pestato sulla montagna e retrocesso sull'appartamento, Per Casey, Casey potentemente,avanzava al pipistrello.
C'era la facilità nel modo del Casey come ha camminato nel suo luogo; C'era l'orgoglio in portare del Casey ed una faccia del Casey di lit di sorriso. E quando, rispondendo agli evviva, eglileggermente il doffed il suo cappello, Nessuno straniero nella folla potrebbe dubitare 'Casey di twas al pipistrello.
Dieci mila occhi erano su lui come ha fregato le sue mani con la terra. Cinque mila lingue hanno applaudito quando loro ha puliti sulla sua camicia. Poi mentre il dibatte la brocca mettono a terra la palla nel suo fianco, la sua Sfida lampeggiata nell'occhio del Casey, un sogghigno haarricciato il labbro del Casey.
Ed adesso la sfera di pelle-coprire è venuta precipitare attraverso l'aria, E Casey ha stato in piedi l'un-osservazione esso nella grandiosità altezzosa lí. Chiuderedal battitore tarchiato la palla ignorata accelerata — "Quell'ain' t il mio stile," ha detto Casey. "Colpisce un"! l'arbitro ha detto.
Dalle panche, annerire con le persone, è salito lí un ruggito avvolto, Come la punizione delle tempesta-ondesu una Come riva severa e distante; "l'Uccide! Uccidere l'arbitro"! gridato alcuni un sulla posizione; Ed èprobabile che l'avrebbero ucciso ha avuto non Casey ha alzato la sua mano.
Con un sorriso di carità cristiana grande visage del Casey ha brillato; Egli lo stilled il che sorgendotumulto; ha fatto un'offerta il gioco continua; ha segnalato alla brocca, ed ancora una volta la sfera grigiaha volato; Ma Casey l'ha ignorato tuttavia, e l'arbitro detto "Colpisce due"!
"Frode"! ha pianto le migliaia impazzite, ed eco ha risposto "Frode"! Ma uno sguardo sprezzante da Casey ed il pubblico era awed. Hanno visto che la sua faccia cresce severo e freddo, hanno visto la sua tensione di muscoli, E hanno saputo che Casey non lascerebbe quella palla va ancora.
Il sogghigno è fuggito dal labbro del Casey, i denti sono serrati nell'odio; pesta con la violenza crudele il suo pipistrello sulla piastra. Ed adesso la brocca tiene lapalla, ed adesso lo lascia va, Ed adesso l'aria è frantumata dalla forza di colpo del Casey.
Oh, in qualche luogo in questa terra favorita che il sole brilla luminoso, La banda gioca dei in qualcheluogo, ed in qualche luogo cuori sono leggeri, Ed in qualche luogo gli uomini ridono, ed i piccoli bambinigridano; Ma non ci è gioia in Mudville — Casey potentemente ha progettato.
Monday, March 24, 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment